夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲翻译-夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲的翻译「知博窗务」

夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲翻译-夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲的翻译

时间:2024-02-20 手机版
摘要:“夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君”的意思是赵国强大,燕国弱小,而您受宠于赵王所以燕王想要与您结交这句话出自《史记·廉颇蔺相如列传》夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲翻译,夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲的翻译

  “夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕”意思是:赵国强大,燕国弱小,而您受宠于赵王。所以燕王想要与您结交。现您是从赵国逃亡到燕国去。这句话出自《史记·廉颇蔺相如列传》。

夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲翻译

  《史记·廉颇蔺相如列传》节选

  宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”

夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲翻译

  译文

  宦官令缪贤说:“的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“是怎么知道他可以出使的?缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手说,说“情愿跟您交个朋友”。

夫赵强而燕弱而君幸于赵王故燕王欲翻译

因此了解他,所以打算投奔燕王。’相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样许侥幸被赦免。’臣听从了他的意见,这样也许侥幸被赦免。为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。”

 
标签: 笏入 茶花 以鱼 衬境 番美 撑针 揭继 棉花 子女 在此 为我 长寿 榆林 医生 楊朗 须文 芦愤 霸观 饶跌 议表