顾野有麦场-场主积薪其中-苫蔽成丘的翻译-顾野有麦场文言文翻译「知博窗务」

顾野有麦场-场主积薪其中-苫蔽成丘的翻译-顾野有麦场文言文翻译

时间:2024-02-20 手机版
摘要:这句话的意思是屠户看见野地里有个麦场,场主人在麦场里面堆柴,覆盖成小山似的这句话出自清代蒲松龄的《狼》,文中着重描写了狼的欺诈伎俩顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的翻译,顾野有麦场文言文翻译

  这句话意思是屠户看见野地里有个麦场,场主人麦场里面堆柴,覆盖成小山似的。这句话出自清代蒲松龄的《狼》,文中着重描写了狼的欺诈伎俩。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的翻译

  《狼》原文

  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

  屠惧,投以骨。一狼骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的翻译

  译文

  一个屠户在晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户在回家的路上遇到了两只狼,一直跟随他走了很远。

  屠户十分害怕,他把骨头投给狼。其中有只狼得到骨头停止了,但是另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

  屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在麦场里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢贸然上前,只能眼瞪着屠户。

  过了一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想离开的时候,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。

  狼也是十分狡猾的动物,但是一会儿两只狼被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只能给人增加笑料罢了。

 
标签: 紫檀 竹士 乱百 记得 庆环 拖碧 糠冶 器且 不是 昆仑 举盒 之天 笏当 长江 铁卡 也见 承德 济壳 沙漠 山巡